Ein Schmäh, quasi. Das hat wenig mit "österreichisch" zu tun, sondern eher damit, dass die so schreibenden Mitglieder des oben erwähnten Nicht-Geheimbundes sind und alte Motorräder bewegen.
Das Y war früher ja durchaus üblicher als heute, und erinnert an jene alterthymlichen Zeiten als es noch nicht so viele Regeln gab - auch nicht für die deutsche Rechtschreibung
Mich hat da ein Freund angesteckt, der die Korrespondenz des Wiener Jawa-Clubs weitergeleitet hat - zum Brüllen!
Schon mal Terry Pratchett in der deutschen Übersetzung gelesen?
Macht einfach Spaß ...
Gryße!
Andreas, der motorang
... und irgendwann stehts dann so im Duden:
(österr.: Gryße)